Present Perfect 2. (típusok)
« Vissza a Haladó igeidőkhözEbben a leckében részletesen áttekintjük a kétféle (egyszerű illetve folyamatos) Present Perfect különféle típusait illetve használati eseteit.
A "valaha" típus
Ezzel a típussal azt fejezzük ki, hogy valaha korábban bekövetkezett-e valamilyen esemény. Attól számít Present Perfect-nek, hogy legtöbbször azt vizsgáljuk, hogy valaki az élete folyamán (ami ugyebár elkezdődött, de még nem fejeződött be) megtett-e valamit.FONTOS! |
Ne keverjük össze ezt a típust a used to szerkezettel, amelynek szintén lehet a jelentése magyarul az, hogy "valaha"! |
Jellemző időhatározói: never, ever. Magyarul múlt időnek fordítjuk.
• Kate has never driven a car. ![]() • Have you ever met him? ![]() • It's the first time I have seen her. ![]() • I've never been there. ![]() |
Abban az esetben, amikor arról beszélünk, hogy valaki járt-e már valahol (been + helyszín), a helyszínt megelőző prepozíció to lesz, nem pedig az amúgy szabályos (többnyire in) prepozíció.
• I have never been to France. ![]() |
Anyanyelviek körében ilyen esetben csak akkor használnak egyszerű múlt időt a Present Perfect helyett, amennyiben az alany már idős, és vélhetőleg nem is fog már olyasmit tenni a későbbiekben, amiről szó van.
• I never was in France. ![]() |
A "már/még" típus
Elképzelhető, hogy nem valakinek az egész korábbi életét vizsgáljuk, amikor egy korábban már bekövetkezett eseményre utalunk, hanem egy attól eltérő, általában rövidebb időintervallumot; ilyenkor használjuk ezt a típust.Jellemző időhatározói: already és yet. Magyarul múlt időnek fordítjuk.
• Have you had lunch (yet)? ![]() • Tim has (already) called me. ![]() • She hasn't arrived (yet). ![]() |
Miután a Present Perfect igeidő önmagában is kifejezi azt, hogy az említett dolognak köze van a jelenhez, az itt jellemző időhatározók nélkül is gyakorlatilag azonos jelentésű mondatokat kapunk, ezért állnak az ilyen időhatározók zárójelben az iménti példákban.
FONTOS! |
A yet időhatározó tagadásban azt jelenti, hogy "még (nem)", kérdésben azonban úgy fordítandó, hogy "már". Az already minden esetben azt jelenti, hogy "már". |
A múltban kezdődött, de a jelenben is érvényben lévő események
Akkor használjuk ezt a típust, ha azt szeretnénk kifejezni, hogy egy esemény a múltban kezdődött, ám még mindig érvényben van (vagy esetleg a beszéd pillanatában illetve az imént zárult le).Jellemző időhatározói: for és since. A magyarban jelen időnek fordítjuk.
• We have been travelling for days. ![]() • She has been working here since Monday. ![]() |
FONTOS! |
A for időtartam határozót más igeidőkben is használhatjuk (pl. múlt időben, ám akkor a for days magyar megfelelője nem az lesz, hogy "napok óta", hanem az, hogy "napokig"), ám a since kimondottan itt jellemző. |
A for időhatározóra alapvetően how long szerkezettel, a since-re pedig since when szerkezettel kérdezünk rá, ám a két megközelítés keveredhet, hiszen alapvetően ugyanarról beszélünk.
Ha most 2022 van, akkor ugyanazt jelenti az alábbi két mondat:
• They have been learning English since 2019. ![]() • They have been learning English for 3 years. ![]() |
A since után állhat időhatározó gyanánt egy egész mellékmondat is.
• He has been sleeping since we arrived. ![]() |
Vannak azonban olyan igék - úgynevezett statikus igék -, amelyek nem állhatnak folyamatos szerkezetben, tehát ezek "felülírják" azt az elvet, hogy az ilyen értelmű mondatokat folyamatos szerkezettel írjuk, és egyszerű szerkezetűek lesznek.
• We have been here for a week. ![]() • I have always wanted to travel to China. ![]() • How long have you known her? ![]() • She has had that car for ages. ![]() |
A múltban lezárult, de a jelenre kiható, "eredmény-szemléletű" események
Ez egy kicsit problémásabb eset, hiszen könnyű összekeverni az egyszerű múlt idővel, miután múltbeli eseményekről szól, továbbá magyarul is múlt időnek fordítjuk. Az eltérés a(z egyszerű) múlt idő és a Present Perfect között az, hogy míg a múlt idő esetén csak amolyan "történelmi tényként" említünk egy eseményt, az utóbbi esetben az a közlés célja, hogy egy, a lezárult eseményhez kapcsolódó, a jelenhez kapcsolódó (másik) dologra hívjuk fel a figyelmet.Tipikus példa erre, amikor valaki eltörte a lábát. Amennyiben ugyanis még nem gyógyult meg teljesen (tehát valószínűleg még gipszben van a lába), a lábtörés tényét Present Perfect-ként említjük.
• Carol has broken her leg. ![]() |
Ezzel szemben olyankor, amikor már felgyógyult az illető, csak a múlt idejű variánst használhatjuk, ahogyan olyankor is, amikor a baleset körülményeiről (hol, mikor, hogyan történt, stb.) ejtünk szót.
• When did Carol break her leg? ![]() • How did Carol break her leg? ![]() |
Nem használunk időhatározót. A magyarban múlt időnek fordítjuk.
• John has lost his job. ![]() • The ship has sunk. ![]() • Paul's car has been stolen. ![]() |
Akkor is ezt az esetet használja az angol, ha valami olyan szempontból kapcsolódik a jelenhez, hogy az igen közeli múltban következett be, illetve zárult le. Ilyenkor, ha szükséges, a just időhatározót is használhatjuk.
• We have just arrived. ![]() • Have you been on holiday? ![]() |
A múltban lezárult, de a jelenre kiható, "hatás-szemléletű" események
Ebben az esetben arról van szó, hogy milyen esemény történt a közelmúltban (vagy tartott a beszéd pillanatáig), amelynek azonban nem az eredményét, hanem a hatását vizsgáljuk, illetve maga a cselekvés vagy történés a hangsúlyos.Általában nem használunk időhatározót (vagy a so far illetve till/until now határozót használjuk). A magyarban múlt időnek fordítjuk.
• What have you been doing (so far)? ![]() • I have been repairing the car. ![]() |
Ez a mondat nem azt jelenti, hogy megjavítottam az autót, hanem csak azt, hogy javítottam. Valójában nem derül ki a mondatból, hogy elkészült-e már az autó.
Nem szabad tehát összekevernünk a fenti mondatot az alábbi, egyszerű Present Perfect igeidőben álló kifejezéssel!
• I have repaired the car. ![]() |
A folyamatos Present Perfect szerkezetű variáns esetében tehát nem az autószerelés eredménye a jelenben érvényesülő hatás, hanem inkább az, hogy a beszélő miért fáradt, vagy miért olajos a ruhája. Gyakran ilyen, magyarázó jellegű, összetett mondatokban láthatjuk ezt a típust.
• I'm tired because I've been working. ![]() • My daughter has been cooking. ![]() • Somebody has been smoking here. ![]() |
FONTOS! |
Az I have worked tagmondat ebben a formában, tehát egyszerű szerkezetben nem lenne értelmes, mert nincs kifejtett tárgy a mondatban, amely a jelenhez kötődő eredményt mutatná. (Maga a kifejezés amúgy értelmes; azt jelenti, hogy "dolgoztam már" - de ebben a mondatban nem ezt szeretnénk kifejezni.) |
Az azonos időintervallumos típus
Akkor használja az angol ezt a típust, amikor olyan időhatározót használ egy már bekövetkezett esemény idejének kifejezésére, amely egy olyan időintervallumot jelöl, amelyben a beszélő maga is benne van.Jellemző időhatározók: időintervallumot kifejező időhatározók, elsősorban a this kezdetű szerkezetek. A magyarban múltnak fordítjuk.
• She has been there twice this week. ![]() • Have you had breakfast today? ![]() • We haven't met this morning. ![]() |
Ez utóbbi mondat igeidőt vált, amennyiben délután hangzik el:
• We didn't meet this morning. ![]() |
Szeretnéd magabiztossá tenni az angolodat? Gyakorold be a fenti elméleti anyagokat prémium termékeink segítségével!
|